|
THE EMERGENCE OF
NEO-FUNDAMENTALISM: ONE BIBLE ONLY? OR "YEA HATH GOD SAID?"
Jeffrey Khoo
False doctrine does not meet men face to face, and proclaim that it is
false. It does not blow a trumpet before it, and endeavour openly to turn
us away from the truth as it is in Jesus. It does not come before men in
broad daylight and summon them to surrender. It approaches us secretly,
quietly, insidiously, plausibly, and in such a way as to disarm man’s
suspicion, and throw him off his guard. It is the wolf in sheep’s clothing,
and Satan in the garb of an angel of light, who have always proved the most
dangerous foes of the Church (J C Ryle, Warnings to the Churches,
56).
|
The Differences Between Historic Fundamentalism and
Neo-Fundamentalism in
Their Respective Views on Biblical Inspiration and Preservation |
|
Historic Fundamentalism |
Neo-Fundamentalism |
|
The perfect, infallible and inerrant Bible is not
only in the Autographs but also in the existing and tangible Apographs
(the Hebrew, Aramaic, Greek Scriptures on which the KJV is based).
|
The perfect, infallible and inerrant Bible is only
in the non-existent and intangible Autographs (the actual Hebrew,
Aramaic, Greek Scriptures penned by the Prophets and Apostles).
|
|
The Autographs are entirely preserved. We
have all of God's Word today (100%). Every word and every doctrine
preserved (i.e. verbal preservation).
|
The Autographs are essentially preserved.
We have most of God's Word today (99%). Every doctrine preserved, but
not every word (i.e. conceptual preservation).
|
|
The biblical basis for the doctrine of
100% preservation of the Scriptures is found in Matt 5:18 as stated in
the Westminster Confession. Other verses are Ps 12:6-7, Matt 24:35,
Mark 13:31, Luke
21:33. |
There is no biblical basis for the
doctrine of 100% preservation of the Scriptures. All Scripture verses
supporting preservation like Matt 5:18 are explained away. |
|
There are no mistakes whatsoever in the
Bible. Discrepancies like the one found in 2 Kgs 8:26/2 Chron 22:2 are
only apparent and not actual errors.
|
There are no mistakes in the Bible that
should cause any worry. Allows for insignificant mistakes or minor
errors (e.g. 2 Kgs 8:26/2 Chron 22:2).
|
One Bible
Only? (238 pages, edited by Roy E Beacham and Kevin T Bauder, and
published by Kregel in 2001) should be retitled, Yea, Hath God Said?
(Gen 3:1). In this book, one hears again the seductive “scholarly” hissing
of the snake that seeks to cast a doubt in the hearts and minds of God’s
people concerning what God says of His perfectly inspired and absolutely
preserved Scriptures. On page 22, they pose the question: “Does the Bible
promise that all of God’s words will be preserved?” KJV/TR-Only advocates
affirm the twin doctrines of the verbal and plenary inspiration and
preservation of God’s words, yea even to the jot and tittle (Matt 5:18),
but these so-called Baptist fundamentalists, who teach at Central Baptist
Theological Seminary of Plymouth, Minnesota, answer with a rhetorical “Did
God say it?” “Yea, hath God said?”
Having
questioned the Word of God, they had the cheek to describe themselves as
belonging to the “conservative wing of fundamentalism”. What a betrayal!
Had they not identified themselves, I would have thought they were
modernists or at least neo-evangelicals. But they say they are
“fundamentalists”! They are no fundamentalists if they question God and His
Word like this. If they are truly fundamentalists, they ought to be ashamed
of themselves. Dr Carl McIntire has rightly said, “The worst sin today is
to say that you agree with the Christian faith and believe in the Bible,
but then make common cause with those who deny the basic facts of
Christianity. Never was it more obviously true that he that is not with
Christ is against Him.” They undermine God’s Word and the faith of God’s
Church by denying that God’s people have God’s infallible and inerrant Word
today. Are we seeing the emergence of a new breed of left-wing
fundamentalism—the rise of a Neo-fundamentalism?
Now, let us
examine the book chapter by chapter.
“The Richness of Scripture” by
Douglas R McLachlan
In his preface,
McLachlan, the president of Central Seminary, affirms the inerrancy and
infallibility of the Bible, but only “in the autographs” (10). McLachlan
explains that the autographs or original manuscripts of Scripture are no
longer in existence. What the Church has today are the manuscript copies
which reflect about 2000 variant readings, “none of which”, assures
McLachlan, “affects the overall theology of Bible-believing Christians”
(10).
There is no
denial that there are variant readings in the over 5000 New Testament
manuscripts we have today, but McLachlan is truly naïve to think that no
fundamental doctrines are affected by any of these variants. It is clearly
evident that certain manuscripts have been purposely doctored to undermine
the fundamental doctrines of the Christian Faith. These corrupt manuscripts
belong to the Alexandrian text-type which liberal scholars parroting
Westcott and Hort claim to be the best and most reliable. But the
oft-neglected Dean J W Burgon has proven beyond doubt that the Alexandrian
codices of Sinaiticus and Vaticanus hailed by Westcott and Hort to be as
good as the autographs are among the “most scandalously corrupt copies
extant:—exhibit the most shamefully mutilated texts which are anywhere to
be met with:—have become … the depositories of the largest amount of
fabricated readings, ancient blunders, and intentional perversions of
Truth,—which are discoverable in any known copies of the Word of God”
(Revision Revised, 16). One well-known example of corruption which affects
doctrine is found in 1 Tim 3:16. The inspired text reads Theos ephanerothe
en sarki, “God was manifest in the flesh” (KJV), but the Alexandrian text
altered the inspired text to read, Hos ephanerothe en sarki, “He appeared
in a body” (NIV). By changing “God” to simply “He” the Alexandrian scribes
have effectively cancelled the Godhood of our Lord in the original inspired
Scripture, and by so doing robbed the Church of a most precious and
wonderful proof for the deity of Christ.
Some may take
this lightly, “Why are you so hard on Westcott and Hort and the Alexandrian
text? It is just one word or one verse in the Bible. It is not that bad!”
Whether this is excusable or not, let the Apostle James be the judge, “For
whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is
guilty of all” (Jas 2:10). The same applies to those who attempt to corrupt
the Bible: Whoever corrupts one word or one verse in the Bible is guilty of
corrupting all of the Bible.
The question
remains: Is corruption in the Alexandrian text found only in this single
place? Most definitely not! Dean Burgon in examining the two highly prized
codices of Westcott and Hort, viz., the Sinaiticus and Vaticanus found many
omissions, additions, substitutions, transpositions and modifications in
them, and these alterations “are by no means the same in both.
It is in fact easier to find two consecutive verses in which these two
MSS. differ the one from the other, than two consecutive verses in which
they entirely agree” (Revision Revised, 12). Yet these most untrustworthy and grossly
mutilated manuscripts are what the modern Bible translators rely on to
translate their modern versions.
Now McLachlan
refuses to take a stand against the corrupt Westcott and Hort text. He is
against “becoming frozen in time by anchoring to and absolutizing only one
English translation or one narrow family of Greek manuscripts” (12). He
wants to be “very balanced” to accept the whole “kettle of textual soup”.
He recommends the textual-critical recipe of neo-evangelical
charismatic—Gordon Fee—to make this large “kettle of textual soup” edible
(11). Hence the book title—One Bible Only?. McLachlan and his faculty want
to be very broad to embrace all kinds of manuscripts and versions whether
corrupt or not. They despise the narrow way of just one Bible and one
Preserved Text. To them, it is simply foolish to adopt the narrow way. But
what did Jesus say? “Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate,
and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which
go in thereat: Because strait is the gate, and narrow is the way, which
leadeth unto life, and few there be that find it” (Matt 7:13-14). It would
be wise to follow Jesus, not McLachlan.
The bottom line
is this: Not all the Bibles are the same. That is a fact! The Alexandrian
manuscripts that underlie the modern translations are plagued throughout
with all kinds of fabricated readings that are out of harmony with the
majority of extant and faithfully transmitted manuscripts. Most of the
Bible versions today are based on corrupt manuscripts as compared to the
KJV which is based on the providentially preserved text that has been “kept
pure in all ages” (Westminster Confession of Faith, 1.8). As such, it is
not a both-and but an either-or commitment. It is either the
Christ-exalting and faith-producing KJV or the modern Christ-denying and
money-making perversions. As Jesus has said, “No man can serve two masters:
for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold
to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon” (Matt
6:24). Similarly, no one can serve two Bibles! We have Only One God and He
has given us Only One Bible!
Over against the
denials and doubts cast by One Bible Only?, Statement #11 of the
International Council of Christian Churches (ICCC) 16th World Congress,
Jerusalem 2000, affirms this: “Believing God safeguarded the Bible in times
past and will continue to do so in the future and all eternity. He
preserved ONE Holy Scripture, the Bible. ‘Heaven and earth shall pass away
but my words shall not pass away;’ Matthew 24:35. Believing the O.T. has
been preserved in the Masoretic text and the N.T. in the Textus Receptus,
combined they gave us the complete Word of God.”
“The Issues at Hand” by Kevin T
Bauder
Bauder strongly
objects to the fundamentalist movement that recommends the King James
Version as the only acceptable English Bible for the Church. Bauder is
troubled by the rise of the King James-Only movement and disturbed that
“Churches and fellowships … began to pressure their preachers to use only
the King James for public reading and teaching. Resolutions were passed
honoring the King James Version and recommending its exclusive use” (15).
Why should he be so troubled by this? Did he not entertain the possibility
that the KJV could be a superior version in terms of its text and
translation (18)? What is wrong if conservative Christians feel that it is
the only Bible they should use?
Bauder claims
that “historic fundamentalists were not King James Only.” This is however
not the observation of James Barr who wrote, “For fundamentalist society as
a whole the Authorized Version functioned as the direct and immediate
expression or transcript of divine revelation ... The virtual use of only
one English version, and it is one originating within very traditional
early seventeenth-century Christianity, thus indirectly but very powerfully
supported the alienation of the fundamentalist public from, and its
opposition to, the positions, interests and methods from which all biblical
criticism grew and on which it depended” (Fundamentalism, 210-211). Barr,
who is no friend of fundamentalism, appears more honest with the facts than
the fundamentalists of Central Seminary. Dr Robert Gromacki of Cedarville
College, in his New Testament Survey textbook, affirms the KJV “as the text
of fundamentalism” (New Testament Survey, xii). Dr Ian Paisley, a prominent
leader of the World Congress of Fundamentalism, upholds the KJV as the only
Bible fundamentalists should use. Without mincing his words he wrote, “I
believe this Authorised Version is unsurpassably pre-eminent over and above
all other English translations, … I cry out ‘There is none like that, give
it me,’ and in so doing I nail the Satanic lie that the Authorised Version
is outdated, outmoded, mistranslated, a relic of the past and only defended
by stupid, unlearned, untaught obscurantists. … I believe this Book will
always be the unsurpassable pre-eminent English version of the Holy Bible
and no other can ever take its place. To seek to dislodge this Book from
its rightful pre-eminent place is the act of the enemy, and what is
attempted to put in its place is an intruder—an imposter—a pretender—a
usurper” (My Plea for the Old Sword, 10-11). In similar fashion, Dr Carl
McIntire and the International Council of Christian Churches (ICCC) in two
recent World Congresses, in Amsterdam 1998 and in Jerusalem 2000, affirmed
the exclusive KJV stance of historic fundamentalism.
Indeed, there is
today a God-driven movement at the grassroots level towards the KJV and the
Textus Receptus. But the “scholars” today are trying their level best to
stop it. This is hardly strange since it is usually the saints and not the
scholars that are sensitive to the Truth. History has shown that the
seminaries are the ones that go apostate first. But the Lord will always
preserve His Church from being totally devastated by heresy. Has He not
promised, “and upon this rock I will build my church; and the gates of hell
shall not prevail against it” (Matt 16:18)? There will always be a faithful
remnant. What Bauder has observed is the work of the common faith of the
faithful Church to insist on the use of the best English version of the
Bible today which is the KJV. But now you have so-called “scholars” from
the seminaries who seek to undermine the Ecclesial Faith in its movement
towards one Bible only! Dr Paisley’s warning is timely, “No Bible believer
should be deceived by the parading of great names in the field of Biblical
‘scholarship’, when these very men are but the parrots of the rationalists
of another century. The case they present is not their own but a modern
presentation of an ancient heresy” (My Plea for the Old Sword, 13). This
surely applies to One Bible Only? and its authors.
I am thankful
for Bauder’s concession that it is not irresponsible of certain Pro-KJV
advocates to assert the superiority of the KJV among English Bible
versions, and its underlying Hebrew and Greek Text (18). He acknowledges
that there are moderate Pro-KJV advocates who are vehemently opposed to the
heretical views of Ruckman (19). Such a position is clearly articulated by
Dr D A Waite in his book—Defending the King James Bible: A Four-fold
Superiority. The KJV ought to be the only Bible the English Church should
use because it is superior in terms of its (1) Text (Traditional and
Preserved Hebrew Masoretic and Greek Received Text), (2) Translation
technique (verbal or formal rather than dynamic equivalence), (3)
Translators (Bible-believing and Bible-defending scholars who had a
thorough mastery of the biblical languages and an impeccable command of the
English language), and (4) Theology (upholding every fundamental doctrine
of the Historic Christian Faith). Bauder cannot but admit that the KJV is
the only translation that meets all four criteria (19).
What then is the
problem? It is this: One Bible Only? argues that “the King James is not the
only true Bible in the English language” (19). Its authors insists that
modern Bible perversions that are based on the corrupt Westcott and Hort
text must be allowed in the churches and be regarded as the Word of God.
They are in effect saying, “The NIV, NASB, RSV, TEV, CEV, ESV, NLT etc.,
though based on the highly corrupt Westcott and Hort Text are not dangerous
to use.” Does this make sense to you, my dear reader? If I were to tell
you, “This glass of milk though laced with arsenic is not dangerous to
drink,” what would you think of me? I do not have to tell you this, but Bauder is dispensing dangerous counsel most unbecoming of a fundamentalist!
The authors of One Bible Only? are advocating a sort of pluralism. With
regard to Bible versions, they want to go ecumenical! Can Truth and Error
be mixed? How quickly they have forgotten 2 Cor 6:14! If they persist in
this error, Central Seminary will soon become Central Cemetery! God forbid
that this should happen, but history does often repeat itself!
What is the real
danger of One Bible Only? It is this: the false teaching that the Church
today is bereft of an absolutely infallible and inerrant Bible. Bauder does
not believe that the God who perfectly inspired His Word has also perfectly
preserved His Word. He affirms Verbal Plenary Inspiration (VPI) but denies
Verbal Plenary Preservation (VPP). He spent seven whole pages (20-26)
arguing that we do not have an infallible and inerrant Bible today by
denying the doctrine of VPP. By denying VPP, Bauder might as well deny VPI
for what is the use of an infallible and inerrant Bible yesterday but not
today? Dr Paisley was absolutely correct to say, “The verbal Inspiration of
the Scriptures demands the verbal Preservation of the Scriptures. Those who
would deny the need for verbal Preservation cannot be accepted as committed
to verbal Inspiration. If there is no preserved Word of God today then the
work of Divine Revelation and Divine Inspiration has perished” (My Plea for
the Old Sword, 103). Dr Timothy Tow, founding pastor of the
Bible-Presbyterian Church in Singapore and principal of the Far Eastern
Bible College, likewise wrote, “We believe the preservation of Holy
Scripture and its Divine inspiration stand in the same position as
providence and creation. If Deism teaches a Creator who goes to sleep after
creating the world is absurd, to hold to the doctrine of inspiration
without preservation is equally illogical. … Without preservation, all the
inspiration, God-breathing into the Scriptures, would be lost. But we have
a Bible so pure and powerful in every word and it is so because God has
preserved it down through the ages” (A Theology for Every Christian:
Knowing God and His Word, 47).
Bauder in
denying VPP not only goes against a long string of biblical texts that
teach the twin doctrines of VPI and VPP (Exod 32:15-19, 34:1-4; Deut 4:2;
Ps 12:6-7, 78:1-8, 105:8, 119:89-90,140,151-152, 160; Prov 22:20-21, 30:6;
Eccl 3:14; Jer 36:27-32; Matt 4:4, 5:18, 24:35, Mark 13:31; Luke 21:33;
John 10:35; 2 Tim 3:16-17; 1 Pet 1:23-25; 2 Pet 1:19-21; Rev 22:18-19), he
is also against the great Confessions of Faith that affirm the same. The
Presbyterian Westminster Confession of Faith (1643-48) states, “The Old
Testament in Hebrew ... and the New Testament in Greek ... being
immediately inspired by God, and, by His singular care and providence, kept
pure in all ages, are therefore authentical; so as, in all controversies of
religion, the Church is finally to appeal unto them.” The Baptist New
Hampshire Confession (1833) similarly states, “We believe that the Holy
Bible was written by men divinely inspired, and is an infallible and
inerrant treasure of heavenly instruction; that it has God for its author,
salvation for its end, and truth, without any mixture of error, for its
matter ... and therefore is, and shall remain to the end of the world, the
true centre of Christian union, and the supreme standard by which all human
conduct, creeds, and opinions should be tried.” The Helvetic Consensus
Formula is even stronger than the Westminster Confession and the New
Hampshire Confession in its affirmation of providential preservation: “God,
the supreme Judge, not only took care to have His Word, which is the ‘power
of God unto salvation to every one that believeth’ (Rom 1:16), committed to
writing by Moses, the prophets, and the apostles, but has also watched and
cherished it with paternal care ever since it was written up to the present
time, so that it could not be corrupted by craft of Satan or fraud of man.
Therefore the church justly ascribes it to His singular grace and goodness
that she has, and will have to the end of the world, a ‘sure word of
prophecy’ (2 Pet 1:19) and ‘holy Scriptures’ (2 Tim 3:15), from which,
though heaven and earth perish, ‘one jot or one tittle shall in no wise
pass’ (Matt 5:18).” There is no denying that the doctrine of VPI and VPP
are historically fundamental doctrines affirmed by both Presbyterian as
well as Baptist Protestant churches since the 16th century
Reformation.
“The Background and Origin of the
Version Debate” by Douglas K Kutilek
Kutilek begins
by caricaturing Pro-KJV advocates as people who believe that the KJV is
more inspired than the Hebrew and Greek Scriptures, and that a person
cannot be saved unless he uses the KJV (27). Who are these people? He lists
the following names: Benjamin G Wilkinson, James Jasper Ray, David Otis
Fuller, Peter Ruckman and Edward F Hills. He equates D A Waite and David
Cloud with Peter Ruckman. This is not just a gross misrepresentation, but
outright dishonesty. It is common knowledge that both Dr Waite and Mr Cloud
in their writings have strongly denounced the KJV as “doubly inspired” and
“advanced revelation” heresy of Ruckman. A simple search in the internet
would bear this out. Kutilek is malicious.
It is also
ridiculous to allege that Pro-KJV advocates would deem a person unsaved
unless he uses the KJV. Let me ask Mr Kutilek: Can a person be saved by
reading a tract, a testimony, or a Christian novel? Is a person
automatically or necessarily saved if he hears the gospel preached from the
KJV? Is a Roman Catholic or a member of a cult saved if he uses and keeps
on using the KJV?
Can a person be
saved through the NIV? The Trinitarian Bible Society answers: “The NIV
contains enough truth to be used of the Holy Spirit to draw a man to the
Saviour. But although it contains truth, is it the very Word of God? If
not, Christians must be urged to return to the truth.” We do not deny that
sinners may be saved through corrupt or mutilated versions if such versions
contain enough of the gospel. This however does not mean that God sanctions
such versions or that the Church should continue using them. God holds all
His people responsible for using the most faithful translation based on the
purest text.
It looks like
One Bible Only? to make its case needed a spin-doctor, and who better than Kutilek? Well, it must be noted that Kutilek did an exquisite job in
transgressing the 9th commandment (Exod 20:16).
Kutilek then
attempts to psychoanalyse the KJV/TR-Only movement. He says that the KJV/TR-Only
mindset is a result of its need for certainty. Kutilek says that the
Christian can be certain about the doctrines of salvation and have full
assurance of everlasting life because “God explicitly states them in His
Word,” but he objects to any kind of certainty with regard to the
providential preservation of God’s Word (28). He argues that God’s people
can only be certain of an inspired Bible as originally given, but they
cannot be at all certain that they will continually have an inspired
Scripture. Quoting Burgon, he says that God “[n]ever made any promise in
the Scripture of the inerrant and infallible transmission of the Bible from
the originals” (28). We do not deny that copying mistakes were made during
the transmission process. However, this in no way negates the fact that
despite the copying mistakes made in the transcription process, God
providentially made sure that none of His words would be lost. The great
17th century Calvinist theologian—Francis Turretin—rightly said that God
cannot be at all careless in providentially preserving His words—“Nor can
we readily believe that God, who dictated and inspired each and every word
to these inspired (theopneustois) men, would not take care of their
entire
preservation. If men use the utmost care diligently to preserve their words
(especially if they are of any importance, as for example a testament or
contract) in order that it may not be corrupted, how much more, must we
suppose, would God take care of his word which he intended as a testament
and seal of his covenant with us, so that it might not be corrupted.” Turretin does not deny scribal errors in the
copying process but he says
that “even if some manuscripts could be corrupted, yet all could not”
(Institutes of Elenctic Theology, 1:71-72).
Kutilek denies
the doctrine of biblical preservation. Quoting Burgon, Kutilek says there
is no biblical basis whatsoever “that the original autographs of Scripture
have been perfectly preserved in a particular text, text family, or English
translation” (28, 49). If Burgon were alive today, he would surely have
disavowed any association with Kutilek and would have castigated his
erroneous views. Consider what Burgon had written concerning the inspired
Scriptures, “There exists no reason for supposing that the Divine Agent,
who in the first instance thus gave to mankind the Scriptures of Truth,
straightway abdicated His office; took no further care of His work;
abandoned those precious writings to their fate. … all down the ages the
Sacred Writings must needs have been God’s peculiar care; that the Church
under Him has watched over them with intelligence and skill; has recognised
which copies exhibit a fabricated, which an honestly transcribed text; has
generally sanctioned the one, and generally disallowed the other. I am
utterly disinclined to believe—so grossly improbable does it seem—that at
the end of 1800 years 995 copies out of every thousand, suppose will prove
untrustworthy; and that the one, two, three, four or five which remain,
whose contents were till yesterday as good as unknown, will be found to
have retained the secret of what the Holy Spirit originally inspired. I am
utterly unable to believe, in short, that God’s promise has so entirely
failed, that at the end of 1800 years much of the text of the Gospel has in
point of fact to be picked by a German critic out of a waste-paper basket
in the convent of St. Catherine; and that the entire text had to be
remodeled after the pattern set by a couple of copies which had remained in
neglect during fifteen centuries, and had probably owed their survival to
that neglect; whilst hundreds of others had been thumbed to pieces, and had
bequeathed their witness to copies made from them” (The Traditional Text,
11-12).
Quoting Burgon,
Kutilek argued against the divine promise of the providential preservation
of the original Holy Scriptures. He quoted Burgon as saying, “… That by a
perpetual miracle, Sacred Manuscripts would be protected all down the ages
against depraving influences of whatever sort, was not to have been
expected; certainly, was never promised” (28). Let me quote Burgon in
context, and you, the reader, can judge for yourself whether the good Dean
believed in the special providential preservation of the Scriptures or not:
“The Church, remember, hath been from the beginning the ‘Witness and Keeper
of Holy Writ.’ Did not her Divine Author pour out upon her, in largest
measure, ‘the Spirit of Truth;’ and pledge Himself that it should be that
Spirit’s special function to ‘guide’ her children ‘into all the Truth’? …
That by a perpetual miracle, Sacred Manuscripts would be protected all down
the ages against depraving influences of whatever sort,—was not to have
been expected; certainly, was never promised. But the Church, in her
collective capacity, hath nevertheless—as a matter of fact—been perpetually
purging herself of those shamefully depraved copies which once everywhere
abounded within her pale” (Revision Revised, 334-335). As much as the Lord
had guided His Church in identifying the New Testament Canon, so also did
He guide her to identify the NT Text which Burgon averred was not the
Revised and Apostate Text of Westcott and Hort, but the Received and
Preserved Text of the 16th Century Protestant Reformation.
As regards the
KJV, Burgon wrote, “Our Authorised Version is the one religious link which
at present binds together ... millions of English-speaking men scattered
over the earth’s surface. Is it reasonable that so unutterably precious, so
sacred a bond should be endangered, for the sake of representing certain
words more accurately,—here and there translating a tense with greater
precision,—getting rid of a few archaisms? It may be confidently assumed
that no ‘Revision’ of our Authorised Version, however, judiciously
executed, will ever occupy the place of public esteem which is actually
enjoyed by the work of the Translators of 1611,—the noblest literary work
in the Anglo-Saxon language. We shall in fact never have another ‘Authorised Version.’ … As something
intended to supercede our present
English Bible, we are thoroughly convinced that the project of a rival
Translation is not to be entertained for a moment. For ourselves, we
deprecate it entirely” (Revision Revised, 113-114). Does not Dean Burgon
sound very KJV-Only? Till today the KJV remains the best selling Bible.
Did Dean Burgon
believe in an existing infallible and inerrant Bible? There is no question
he did. Using the analogy of Jesus Christ as God incarnate—the Theanthropos—forever,
Burgon argued, “As He was perfect and faultless, so do we deem it (i.e. the
Scriptures) infallible also, without spot or blemish of any kind. We reject
as monstrous any ‘theory of Inspiration,’ (as it is called,) which imputes
blunders to the work of the Holy Ghost. … How mysterious is the record,—so
methodical, so particular, so unique; preserving the very words which were syllabled in Paradise, and describing transactions which no one but the
Holy Ghost is competent to declare! Come lower down, and where will you
find more beautiful narratives,—still fresh at the end of three and four
thousand years,—than those stories of Patriarchs, Judges, Kings, which wrap
up divinest teaching in all their ordinary details: where every word is
weighed in a heavenly balance, fraught with a divine purpose, and intended
for some glorious issue: … Surely we have become too familiar with the
providence which has preserved to us the very words of the four
Evangelists, if we can bend our thoughts in the direction of the Gospel
without a throb of joy and wonder not to be described, at having so great a
treasure placed within our easy reach. Can it indeed be, that I may listen
while the disciple whom Jesus loved is discoursing the miracles, and
recalling the sayings of his Lord? May I hear St. Peter himself address the
early Church,—or know the precise words of the message which St. Jude sent
to the first believers,—or be shown the Epistle which the Lord’s cousin
addressed ‘to the Twelve Tribes scattered abroad’? How does it happen that
the Book is not for ever in our hands which comes to us with such claims to
our undivided homage?” (Inspiration and Interpretation, 4, 6).
How infallible and inerrant is the Bible? Dean Burgon was at his best when
he answered thus, “The Bible is none other than the voice of Him that sitteth upon the Throne! Every Book of it,—every Chapter of it,—every Verse
of it,—every word of it,—every syllable of it,—(where are we to
stop?)—every letter of it—is the direct utterance of the Most High!—pasa
graphe theopneustos. ‘Well spake the Holy Ghost, by the mouth of’ the many
blessed Men who wrote it.—The Bible is none other than the Word of God: not
some part of it more, some part of it less; but all alike, the utterance of
Him who sitteth upon the Throne;—absolute,—faultless,—unerring,—supreme!”
(Inspiration and Interpretation, 89).
Kutilek put
words into the mouths of Pro-KJV principals by saying that they believe the
KJV to be as inspired and as infallible and inerrant as the original
language Scriptures. We make no such claim. We believe that “the King James
Version (or Authorised Version) of the English Bible is a true, faithful,
and accurate translation of these two providentially preserved Texts
[Traditional Masoretic Hebrew Text and Traditional Greek Text underlying
the KJV], which in our time has no equal among all of the other English
Translations. The translators did such a fine job in their translation task
that we can without apology hold up the Authorised Version and say ‘This is
the Word of God!’ while at the same time realising that, in some verses, we
must go back to the underlying original language Texts for complete
clarity, and also compare Scripture with Scripture” (The Dean Burgon
Society, “Articles of Faith,” section II.A). No translation can claim to be
100% equivalent to the original language Scriptures, but if it is a true,
faithful, accurate translation based on the preserved text, it is the Word
of God. The Textus Receptus is like the platinum yardstick of the
Smithsonian Institute, accurate to the last decimal point. The KJV on the
other hand is like the wooden yardstick used in the homes and shops. Would
anyone deny that the common yardstick though not the perfect yardstick of
the Smithsonian Institute is any less a yardstick and fit to measure?
I think you can
see clearly now how spin-doctor Kutilek has not only distorted and
misrepresented Hills, Fuller, Waite, Cloud et al, but also Burgon, by
telling us that the eminent Dean of Chichester, who fought so hard against
Westcott and Hort and their corrupt Greek Text and KJV Revision, did not
believe he had an infallible and inerrant Bible, quoting him out of
context. It must be brought to your attention that when Burgon spoke of
“mistakes,” he was talking about Transcription, and not the Text itself!
This is a significant distinction. Burgon also had a very high view of the
KJV and cautioned any revision of it.
Kutilek laments
that the KJV/TR-Only movement has caused “conflict and division,” and is
“destructive and distractive” (49). Does not Kutilek understand that Truth
is a Sword that divides? Jesus said, “I came not to send peace, but a
sword” (Matt 10:34). Peace and unity at the expense of truth and purity is
utter folly (read my paper, “Love Divides, Truth Unites” in The Burning
Bush 6 [2000]: 1-6). Kutilek wants those who believe in an infallible and
inerrant Bible today to shut up. It would be very easy for those who
believe in the verbal plenary inspiration and preservation of the Holy
Scriptures to simply keep quiet and let things be. But that would be
treachery! “For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men?
for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ” (Gal
1:10). “We ought to obey God rather than men” (Acts 5:29). (Read Dr John C
Whitcomb, “When Love Divorces Doctrine and Unity Leaves Truth” in my book,
Biblical Separation: Doctrine of Church Purification and Preservation
[Singapore: FEBC Press, 1999], 106-114.)
Our earnest
contention for the inerrancy and infallibility of an extant Bible in the
original languages is not an act of schism but of love for both God and
man. We are intent on teaching “all the counsel of God” (Acts 20:27); we
can do no less. Like the biblical doctrine of separation, the doctrine of
the verbal plenary preservation taught in the Holy Scriptures and affirmed
in the Reformation creeds is sorely neglected today. It is about time the
Church be indoctrinated with the twin doctrines of verbal plenary
inspiration and verbal plenary preservation in order to be vaccinated
against the diseases of limited inerrancy and imperfect preservation as
taught by neo-evangelicalism and neo-fundamentalism respectively.
“The Old Testament Text and the
Version Debate” by Roy E Beacham
In Beacham’s
chapter, we see Darwinian rationalism in action. Beacham believes in the
“evolution” of the Hebrew Scriptures. He wrote that because the Hebrew
Scriptures “evolved” (58, 63), “it is impossible to suppose that Jewish
scholars in the first century A.D. restored all of the very words of the
original writings exactly as they were originally written” (62). His view
of the Hebrew Scriptures is not only atheistic (he denies God’s
providential preservation of His Scripture), but also agnostic (he denies
the Church today can be certain she has an absolutely inerrant and
infallible Scripture). No reader will fail to see that God is totally left
out of the picture in his treatment of the history of the Hebrew
Scriptures.
Beacham says
that it is impossible to be sure that the Jewish people themselves had an
inerrant and infallible Hebrew Old Testament at the time of the first
century. Well, let us hear what the Lord Jesus Christ Himself had said
about the divinely inspired Hebrew Scriptures in AD 27. Jesus in no
uncertain terms declared that the Hebrew Scriptures the Jews had at that
time, which were not the autographs, were word perfect to the jot and tittle, “Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am
not come to destroy, but to fulfil. For verily I say unto you, Till heaven
and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law,
till all be fulfilled” (Matt 5:17-18). I believe Jesus, not Beacham. (More
on Matt 5:17-18 later on.)
Beacham’s
chapter is nothing more than a Bible-doubting and faith-denying chapter.
Beacham’s Hebrew Bible contains mistakes. Only Moses, David and the Old
Testament prophets had perfect Bibles, but poor us, we do not have such
perfect Bibles today! We Christians in this age are somehow less
privileged. God did not care to preserve all of His words for us.
I submit to you
that Central Seminary’s imperfectly preserved Bible is no different from
Fuller Seminary’s limitedly inerrant Bible. Neo-evangelicalism has a new
sister in neo-fundamentalism. God’s people had an infallible and inerrant
Bible then but not now. What good is the Bible if it was perfect only then,
but not now? What use is it to believe in a perfect God who is unable to
preserve for us His infallible and inerrant Word? If God is incapable of
preserving His words, how can we be sure He is able to preserve our
salvation to the very end? We can have no confidence in the salvation He
offers.
In
Neo-fundamentalism, I see a strain of Neo-theism. The current Neo-theism
questions God’s omniscience; One Bible Only? questions God’s omnipotence.
Dr Carl McIntire was prophetic when he described this present compromising
age of weak evangelical/fundamentalist scholarship: “What is so interesting
about all this is that, in talking about the mighty acts of God and trying
to make out of our God a great and powerful God, they have produced for us
a God who is unable to give us a record that is true” (McIntire Maxims, 8).
In Beacham’s
chapter, I hear not the voice of my Saviour, but the voice, nay, the noise
of a stranger. I will not follow (John 10:27).
“The New Testament Text and the
Version Debate” by W Edward Glenny
Glenny continues
with One Bible Only?’s goal in undermining the inerrancy and infallibility
of the Holy Scriptures. With a scholarly air, he sniffs at the Textus
Receptus and hawks the Westcott and Hort text as the superior text. He
swallows hook, line and sinker the Westcott and Hort theory that earlier,
more difficult, and shorter readings are the better readings as opposed to
the later, easier, and longer readings of the Traditional Text (79). He
touts the Alexandrian text-type as “the best text-type now extant,” citing
modernists Metzger and Aland for support (96). What a travesty of
conservative biblical scholarship when slow-to-believe fundamentalists
kowtow to the Bible-denying scholarship of theological modernism! Dean
Burgon and Dr E F Hills would have been much safer guides!
It is thus no
surprise that Glenny should blunder in disparaging the Traditional Text.
Just like Westcott and Hort, Glenny would like to play textual-critical
pope. Believing the Traditional Text to be inferior, he wrote, “The fact
that no Greek manuscript with this text type is known from before the
fourth century makes it questionable whether it existed before that time”
(78). This allegation is blatantly false. It ought to be noted that this
whole “text-type” paradigm and “recension” myth is a dreamt-up invention of
Westcott and Hort and textual critics of their mould to confuse the
transmission history of the original Scriptures in support of their
Critical Text. Dean Burgon has rightly and justifiably written off the
imaginary recension of the Traditional Text concocted by Westcott and Hort:
“They supply no information. They are never supported by a particle of
intelligible evidence. They are often demonstrably wrong, and always unreasonable. They are
Dictation, not Criticism. … they are perceived to be
the veriest foolishness also” (Revision Revised, 95; see also “John William Burgon and the New Testament” by Wilbur N Pickering in
True or False? ed
David Otis Fuller, 216-257). If we really want to talk about text-types and
textual history, there are basically and clearly only two lines: the
preserved and the corrupted (see “The Transmission of the NT Greek Text”
chart below).

It is equally
false for Glenny to say that the antiquity of the Traditional or Preserved
Text cannot be proven. Dr Harry Sturz (who incidentally is no friend of TR/KJV
preservationists) in his study of the early papyri concluded in no
uncertain terms that there is “valid evidence that distinctive Byzantine
(Traditional) readings were not created in the fourth century (contra
Westcott and Hort) but were already in existence before the end of the
second” (The Byzantine Text Type and New Testament Textual Criticism, 69).
It is therefore wrongheaded to consider the Traditional Text to be late and
fabricated (the pontification of neo-evangelical Daniel Wallace and
charismatic Gordon Fee notwithstanding). As a fundamentalist, Glenny ought
to be quick to defend the inerrancy of Scripture, but we find him doing
just the opposite, undermining the Scriptures whenever he gets the
opportunity.
Glenny favours the ever-changing Greek Text of the United Bible Societies
now in its 4th revised edition, and that of Nestle-Aland which has already
gone through a whopping 27 revisions (79). The above Critical Greek Texts
are offsprings of the corrupt Westcott and Hort Text. The Textus Receptus,
on the other hand, since the Reformation period has remained essentially a
uniform text until Anglican liberals Westcott and Hort came into the scene
with their Revised Greek Text. Instead of trusting in the providentially
guided textual decisions of Erasmus, Stephanus, Beza, and finally the KJV
translators who were no doubt Bible-believers and Bible-defenders with a
high view of Scripture, Glenny would rather trust the textual-critical work
of Westcott and Hort who not only denied the historicity of the creation
account in Genesis, but also the inerrancy of Scripture. Hort wrote this of
Darwin’s theory of evolution, “But the book which has most engaged me is
Darwin. Whatever may be thought of it, it is a book that one is proud to be
contemporary with. I must work out and examine the argument in more detail,
but at present my feeling is strong that the theory is unanswerable” (Hort,
Life, I:416). Hort’s sidekick Westcott believed the first three chapters of
Genesis to be myth, “No one now, I suppose, holds that the first three
chapters of Genesis, for example, give a literal history. I could never
understand how any one reading them with open eyes could think they did”
(Westcott, Life, I:78). Can we trust Westcott and Hort in making correct
judgements concerning the text when they show themselves to be entirely
faithless in God’s record of His creation? By faith we believe in the
truthfulness of the Genesis account that God created this whole universe
out of nothing (ex nihilo) in six literal days by the power of His Word.
“Through faith we understand that the worlds were framed by the word of
God, so that things which are seen were not made of things which do appear”
(Heb 11:3). “But without faith it is impossible to please him: for he that
cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them
that diligently seek him” (Heb 11:6).
Westcott and
Hort’s denial of biblical inerrancy is seen in their translation of 2 Tim
3:16. In their English Revised Version (ERV), they rendered the verse this
way, “Every Scripture inspired of God is also profitable….” By placing the
copula “is” after “inspired of God,” the clause is made to mean that not
all parts of Scripture are inspired of God; only those portions which are
inspired are profitable. The KJV translators, on the other hand, correctly
placed the copula “is” right after “All Scripture:” “All Scripture is given
by inspiration of God, and is profitable….” It is no wonder that when the
ERV came out in 1881, the great Presbyterian scholar, Robert L Dabney,
wrote a scathing attack against Westcott and Hort’s rendering of 2 Tim 3:16
in the Southern Presbyterian Review of July 1881, “The poisonous suggestion
intended is that, among the parts of the ‘scripture’ some are inspired and
some are not. Our Bible contains fallible parts! The very doctrine of the Socinian and Rationalist. This treacherous version the revisers [viz.
Westcott and Hort] have gratuitously sanctioned!” Indeed as modernists,
Westcott and Hort were not fit to handle the Scriptures. They cannot be
trusted. I cannot but agree with Dabney who soundly castigated the corrupt
Greek Text of Westcott and Hort and their English Revised (Per) Version as
coming from “the mind of infidel rationalism” (quoted in Paisley, My Plea
for the Old Sword, 14).
Glenny
disparages the Textus Receptus of Erasmus by the oft-heard Westcott-Hort
complaint that Erasmus edited his text hastily and carelessly (82). We do
not deny the fact that the very first edition of Erasmus’s Text was less
than perfect. Erasmus was hurried by his publisher to meet the deadline. To
be fair, it must be told that Erasmus took pains to correct whatever
mistakes there were in his subsequent editions in 1519, 1522 and 1527.
Stephanus who took over the editing of the Textus Receptus relied on
Erasmus’s last two editions and not his first for sure. This age-old tactic
to cast doubt on Erasmus’s Textus Receptus was ably denounced by Dean
Burgon, “To raise an irrelevant discussion, at the outset, concerning the
Textus Receptus:—to describe the haste with which Erasmus produced the
first published edition of the N.T.:—to make sport about the copies which
he employed:—all this kind of thing is proceeding of one who seeks to throw
dust into their eyes:—to divert their attention from the problem actually
before them:—not—(as we confidently expect when we have to do with such
writers as these)—the method of a sincere lover of Truth” (Revision
Revised, 17-18).
Glenny then went
on to undermine the classic biblical proof-text for the doctrine of the
Trinity, namely, 1 John 5:7 (83). He repeated Metzger’s myth that Erasmus
promised to include 1 John 5:7 if a Greek manuscript could be presented to
him that contained the text (83). H J De Jonge of the faculty of theology,
Leiden University, an authority on Erasmus, has convincingly argued, giving
evidence that Metzger’s view on Erasmus’s promise “has no foundation in
Erasmus’s work. Consequently it is highly improbable that he included the
difficult passage because he considered himself bound by any such promise”
(cited in Michael Maynard, A History of the Debate Over 1 John 5:7-8, 265;
full bibliography of primary source: Henk J De Jonge. “Erasmus and the
Comma Johanneum.” Ephemerides Theologicae Lovanienses 56 [1980]: 381–89).
Metzger eventually admitted his error in the 3rd edition of his book—The
Text of the New Testament—but hid it under a footnote on a distant page
(how convenient!). For further study, read my paper, “Does a Clear,
Biblical Proof Text Exist for the Doctrine of the Trinity?: A Preliminary
Examination of the Antiquity and Authenticity of the Johannine Comma (1 Jn
5:7f),” Foundation, May-June 2000, 34-5; reprinted in
50 Years Building His
Kingdom, Life Bible-Presbyterian Church anniversary magazine, 2000, 87-8.
Glenny says,
“The history of the TR leaves no doubt that the text has changed many
times. This is a major problem for those who claim that it exactly
represents the originals” (86). Let me say that it is only a problem to
Glenny, not to those who hold to a TR-superiority position. Dr Hills
provides a better interpretation and perspective of the history of the TR:
“The texts of the several editions of the Textus Receptus were God-guided.
They were set up under the leading of God’s special providence. Hence the
differences between them were kept down to a minimum. But these
disagreements were not eliminated altogether, for this would require not
merely providential guidance but a miracle. In short, God chose to preserve
the New Testament text providentially rather than miraculously, and this is
why the several editions of the Textus Receptus vary from each other
slightly” (The King James Version Defended, 222-223).
Which of the TRs
then exactly represents the originals? Dr Hills answered, “The answer to
this question is easy. We are guided by the common faith. Hence we favor
that form of the Textus Receptus upon which more than any other God,
working providentially, has placed the stamp of His approval, namely, the
King James Version, or, more precisely, the Greek text underlying the King
James Version” (The King James Version Defended, 223). Thus Dr Waite’s
personal conviction that “the words of the Received Greek and Masoretic
Hebrew text that underlie the King James Bible are the very
words which God
has preserved down through the centuries, being the exact words of the
originals themselves”, with which Glenny has taken issue, is entirely
defensible. Simply apply the logic of faith, and apply it consistently.
The doctrine of
the special providential preservation of Scripture as affirmed in the
Reformation creeds demands such a view of an inerrant and infallible
original language Scripture that underlies the KJV. Reformed author, G I
Williamson, did write to this effect in his commentary on the Westminster
Confession concerning preservation, “This brings us to the matter of God’s
‘singular care and providence’ by which He has ‘kept pure in all ages’ this
original text, so that we now actually possess it in ‘authentical’ form.
And let us begin by giving an illustration from modern life to show that an
original document may be destroyed, without the text of that document being
lost. Suppose you were to write a will. Then suppose you were to have a
photographic copy of that will made. If the original were then destroyed,
the photographic copy would still preserve the text of that will exactly
the same as the original itself (emphasis his). The text of the copy would
differ in no way whatever from the original, and so it would possess
exactly the same ‘truth’ and meaning as the original. Now of course
photography was not invented until long after the original copy … had been
worn out or lost. How then could the original text of the Word of God be
preserved? The answer is that God preserved it by His own remarkable care
and providence” (The Westminster Confession of Faith, 15).
Glenny goes on
to contend that the KJV of 1611 is different from the KJV printed today. He
went on to argue that the 1769 edition of the KJV which is the KJV being
used today differs from the 1611 KJV “in at least 75,000 details” (90). He
then ridiculed the Pro-KJV position with these words, “for the King
James-Only advocate, such differences are more than an embarrassment; they
are a contradiction of the King James-Only position. How can the KJV be
inspired and yet have errors in it that should be changed?” (91). Let me
answer Glenny’s false charge. No sane Pro-KJV defender would ever say that
the KJV is “inspired” in the same way the original Scriptures were. No
right thinking Pro-KJV advocate would say that the KJV is “advanced
revelation” and hence superior to the Hebrew and Greek Scriptures. That is
Ruckman’s heretical position, not Burgon, Fuller, Hills, Waite, Cloud, nor
mine. It is absolutely misleading to say that “there are 75,000 details of
differences” as Glenny would have us believe. Dr Waite through personal
study discovered that the differences between the 1611 and 1769 KJV have
mainly to do with spelling and punctuation (Central Seminary Refuted on
Bible Versions, 73-76). The KJV of 1611 and that of 1769 are essentially
the same.
“The Preservation of Scripture and
the Version Debate” by W Edward Glenny
The most
damaging chapter of One Bible Only? is this very chapter that denies God’s
special providential preservation of His Holy Scriptures. Glenny says yes
to the total inspiration of Scripture but no to its entire preservation.
Glenny says that “The Scriptures teach inspiration and inerrancy in
relation to only the original autographs” (103). For support, he cites the
[Neo]-Evangelical Theological Society’s (ETS) statement on biblical
inerrancy: “The Bible alone, and the Bible in its entirety, is the Word of
God written and is therefore inerrant in the autographs” (102). Let me just
point out that the ETS statement is too general to be definitive. Although
it says that inerrancy is in the autographs, it does not say at all that it
is confined to the autographs alone. Thus, the ETS statement does not
necessarily support Glenny’s theory of Sola Autographa.
The whole
concept of Sola Autographa is a new doctrine introduced by 19th
century
liberalism, picked up by 20th century neo-evangelicalism, and now
championed by 21st century neo-fundamentalism. The 16th century Reformation
scholars have always spoken in terms of Sola Scriptura, and not Sola
Autographa. They always assumed the infallibility and inerrancy of
Scripture in terms of Autographa cum Apographa. Prof Richard Muller of
Calvin Theological Seminary rightly observed, “The Protestant scholastics
do not press the point made by their nineteenth-century followers that the
infallibility of Scripture and the freedom of Scripture from error reside
absolutely in the autographa and only in a derivative sense in the
apographa; rather, the scholastics argue positively that the apographa
preserve intact the true words of the prophets and the apostles and that
the God-breathed (theopneustos, q.v.) character of Scripture is manifest in
the apographa as well as the autographa. In other words, the issue
primarily addressed by the seventeenth-century orthodox in their discussion
of the autographa is the continuity of the extant copies in Hebrew and in
Greek with the originals both quoad res, with respect to the thing or
subject of the text, and quoad verba, with respect to the words of the
text” (Dictionary of Latin and Greek Theological Terms, s.v. “autographa”).
If one were to
ask Glenny whether he has an infallible and inerrant Bible today, his
answer would have to be no. Do we have all of God’s inspired words today?
Glenny answers, “We might have lost a few words through negligence, but the
amount that has been lost is so minimal that it has no effect on overall
doctrine and little, if any, on historical or other details” (121). In
other words, the Church today has only a 99% and not a 100% inspired
Scripture because God has allowed perhaps 1% of His inspired words to be
lost. But Glenny assures us that the 1% that is lost does not affect our
doctrine, nor our salvation. What foolish thinking! What dangerous
teaching! It directly opposes what Jesus said in Matt 4:4, “It is written,
Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of
the mouth of God.” If Jesus said “every word” of Scripture is important for
His people, surely He would preserve every inspired word for His people
throughout the ages. Jesus does not lie. I believe Jesus’ injunction that
man should live by His “every word” is true. And for the Christian in every
generation to live by His “every word”, He must necessarily preserve His
“every word”. I believe Jesus kept His promise, and He as God surely cannot
fail.
Glenny quoted
six modern confessions (one from a theological society that militant
fundamentalists would deem neo-evangelical, and five from theological
seminaries mostly Baptist of the same anti-preservationist stripe) to argue
that only the Autographs were inspired, infallible and inerrant. Glenny
quoted notorious anti-KJV advocate, Dan Wallace of Dallas, to argue that
“the doctrine of preservation was not a doctrine of the ancient church”,
and that the doctrine of preservation “first appeared in a church creed in
the Westminster Confession of 1647” (116). The implication is that such a
doctrine never existed until it was stated in a 17th century creed, in the
Westminster Confession of Faith. By the same logic, one would also have to
conclude that the doctrine of the 100% deity and 100% humanity of Christ in
one Person never existed prior to its appearance in the 4th century Athanasian Creed! What ill logic! The doctrine of the 100% inspiration and
100% preservation of God’s Holy Word existed even before the Westminster
Confession as much as the doctrine of the 100% deity and 100% humanity of
Christ existed before the Athanasian Creed. The doctrine of 100%
inspiration and 100% preservation of God’s words in the Holy Scriptures is
not a new doctrine but a very old one. It certainly did not begin with D A
Waite, nor E F Hills, nor J W Burgon, but with the Holy Scripture itself.
The doctrine of preservation is as old as the Bible. Why is the Bible our
Supreme, Final, and All-sufficient Authority in faith and life? It is
precisely because it is God’s Perfect Word, infallible and inerrant, even
today!
Now Glenny says
he believes in providential preservation. This is what he says, but what
does he mean? Do know that when Glenny says he believes in preservation, he
does not mean entire preservation but essential preservation; it is
conceptual preservation, not verbal preservation; only the vital doctrines
are preserved, not the inspired words (122).
Does the Bible
teach partial and conceptual preservation or plenary and verbal
preservation? The Bible and the Protestant Church creeds affirm the latter.
The Reformed Confessions in both Presbyterian and Baptist circles affirm
not just the 100% inspiration of the Autographs, but also the 100%
preservation of the Autographs in the faithful Apographs that have come
down to us today. The Westminster Confession of Faith (1.8) for instance
states, “The Old Testament in Hebrew (which was the native language of the
people of God of old), and the New Testament in Greek (which, at the time
of the writing of it, was most generally known to the nations), being
immediately inspired by God, and, by His singular care and providence, kept
pure in all ages, are therefore authentical; so as, in all controversies of
religion, the Church is finally to appeal unto them.” Note that the
Westminster Confession did not use the term “Autographs” but spoke of the
Scriptures in terms of the original languages (Hebrew OT and Greek NT). The
Westminster Confession clearly affirms the 100% inspiration (“immediately
inspired by God”) and 100% preservation (“by His singular care and
providence, kept pure in all ages”) of the Holy Scriptures in the original
languages.
Francis Turretin
as quoted earlier expounded on the early confessional doctrine of Biblical
preservation and understood it to mean “entire preservation”: “Nor can we
readily believe that God, who dictated and inspired each and every word to
these inspired (theopneustois) men, would not take care of their entire
preservation.” Know that Turretin was no ordinary theologian. His
Systematic Theology textbook was used in Princeton Seminary until Warfield
came into the scene with his radical and new “Autographal” view of the
original text which opened the door to liberal textual criticism that has
spawned a whole new generation of critical texts and modern perversions of
the Scriptures that seek to displace the time-tested and time-honoured TR
and KJV.
Glenny says that
there is no biblical basis whatsoever to believe that God has preserved His
inspired Scripture perfectly so that none of His words would be lost. He
claims that “not only is Scripture without a verse to explain how God will
preserve His Word, but no statement in Scripture teaches that God did
preserve perfectly the original text of Scripture in one manuscript, one
family of manuscripts, or even in all of the manuscripts” (123). Such a
deistic view of God and His Scripture is indeed strange considering that it
comes from the mouth of a “fundamentalist” who claims to believe only the
Bible (Sola Scriptura). Glenny says he believes in the providential
preservation of Scripture, but cannot prove his belief from the Scriptures.
He admits there is no biblical basis for his belief. On what does he base
his faith then? His faith is based on the “evidence of history” (121). Now
any honest historian would acknowledge that what is called “evidence of
history” may be interpreted in a number of ways. From the human
perspective, there is no such thing as one history but many histories.
History is subject to human interpretation and thus cannot be an infallible
authority. Only the infallible Scripture which is not only inerrant in
matters of faith but also science, history and geography can serve as our
infallible Guide in interpreting the things of the cosmos. It is only when
we read history through the lens of God’s Word will we interpret history
accurately. Every fundamentalist knows that the supreme and final authority
of faith is the infallible and inerrant Scriptures. Glenny has therefore
undermined Sola Scriptura here.
Glenny
undermined not only Sola Scriptura, but also the many verses that teach the
providential preservation of the Scripture, the more important ones being
Matt 5:18 and Ps 12:6-7 (116-121). On Matt 5:18, Glenny said, “This passage
is not speaking about the continual preservation, through written copies,
of the exact words found in the autographa; it is declaring that all of the
prophecies in the OT that pointed to Christ will be fulfilled down to the
smallest detail. … Matthew 5:18 does not even refer to the NT text, let
alone speak of its perfect, supernatural preservation” (116). I am amazed
by Glenny’s muddled theology and constipated interpretation of Matt 5:18.
From where did he learn his theology and hermeneutics? Glenny says that
Matt 5:18 does not mean preservation at all. His constipated exegesis has
led him to conclude that the text merely speaks of the fulfilment of Old
Testament prophecies. Not only that, he contends that the verse has nothing
to do with the New Testament whatsoever.
First, let me
demonstrate how Glenny is theologically muddled. When theologians want to
prove the verbal inspiration of Scripture, which verse would they cite?
Where in the Bible are we taught that every word of the Bible is inspired
to the last jot and tittle? Is it not Matt 5:18? In The Moody Handbook of
Theology, Paul Enns wrote, “In His use of the Old Testament Christ gave
credence to the inspiration of the entire Old Testament. In Matthew 5:17-18
Christ affirmed that not the smallest letter or stroke would pass from the
law until it would be fulfilled. In v.17 He referred to the law or the
prophets, a common phrase designating the entire Old Testament. In this
rather strong statement, Jesus affirmed the inviolability of the entire Old
Testament and thereby affirmed the inspiration of the entire Old
Testament.” So this verse does not only mean the fulfillment of prophecies
as Glenny would have us believe, but the inspiration of the entire Old
Testament. If Glenny is correct that this verse cannot be applied to the
providential preservation of the Old Testament, then by the same token it
cannot be used for the verbal inspiration of the Old Testament either. If
we apply Glenny’s hermeneutics on Rev 22:18-19, then we must also say that
God forbade the tampering of the Book of Revelation only, and not the rest
of the Bible. Does this make sense? It goes without saying that Glenny’s
hermeneutical method is utterly flawed.
Second, does
Matt 5:18 refer only to the Old Testament and cannot in any way include the
New? And does not Matt 5:18 teach just the verbal inspiration but also
verbal preservation of the entire Scripture? Let us hear from Matthew
Henry: “Heaven and earth shall come together, and all the fulness thereof
be wrapt up in ruin and confusion, rather than any word of God shall fall
to the ground, or be in vain. The word of the Lord endures for ever, both
that of the law [i.e. OT], and that of the gospel [i.e. NT]. … for whatever
belongs to God, and bears his stamp, be it ever so little, shall be
preserved.” Here in Matthew Henry we find a sane and sound exposition of
this precious verse. The original language Scriptures are not only fully
inspired but also entirely preserved, and as such we can say that we have
the infallible and inerrant Word of God today!
Not only Matthew
Henry, the Trinitarian Bible Society (TBS) uses Matt 5:18 to prove the
entire preservation of Holy Scripture as well. The TBS booklet on The Greek
New Testament states, “God has promised in His Word that He would not only
preserve His Word for generations to come, but that His Word was permanent
and would be kept free from corruption. Matthew 5.18 states ‘For verily I
say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no
wise pass from the law, till all be fulfilled.’ … These verses demonstrate
that God has not left His church for centuries without an authoritative
copy of the Word of God, but that God’s people down through the ages have
faithfully copied and recopied copies of the original autographs. The
church all over the world has used the Traditional Text in all its various
forms, and God has seen fit to multiply multitudes of copies and has
brought salvation to many generations through this preservation process.”
It is important
to note again that both the Westminster Confession and the Helvetic
Consensus Formula cite Matt 5:18 as proof for the divine inspiration and
providential preservation of the Holy Scriptures. The clear and categorical
statements of 100% inspiration and 100% preservation made by the
Westminster divines were what led Pittsburgh Prof William F Orr to
conclude, “this affirms that the Hebrew text of the Old Testament and the
Greek of the New which was known to the Westminster divines was immediately
inspired by God because it was identical with the first text that God had
kept pure in all the ages. The idea that there are mistakes in the Hebrew Masoretic texts or in the Textus Receptus of the New Testament was unknown
to the authors of the Confession of Faith.”
Not only did
Glenny fallaciously dismiss Matt 5:18, but also Ps 12:6-7 as a proof-text
for the preservation of God’s words (119-120). Ps 12:6-7 reads, “The words
of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified
seven times. Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from
this generation for ever.” Glenny denies that the words “keep them” and
“preserve them” in verse 7 refer to “the words of the LORD” in verse 6. He
interprets verse 7 to mean the preservation of God’s people (v5) rather
than God’s words (v6). He argues, “The pronoun them in verse 7 (‘thou shalt
keep them’) cannot refer to the ‘words’ of verse 6 for grammatical reasons.
It refers to the ‘poor’ and the ‘needy’ of verse 5. … Hebrew grammar
requires that it be the righteous whom God is keeping and preserving in
verse 7. In Hebrew, nouns and pronouns have gender and number, and the
gender and number of each pronoun normally should be the same as that of
its antecedent. The pronoun them (v.7a) is a masculine suffix whereas the
noun words (v.6a) is feminine. Furthermore, in the Hebrew text verse 7b
reads, ‘You will preserve him from this generation for ever.’ … This
connection is clear in the Hebrew because the pronoun on the verb preserve
(v7b) is third person, masculine, and singular” (119-120).
All this sounds
very good and convincing, but Glenny conveniently hides (if he indeed knows
his Hebrew grammar) the fact that his explanation is not the only way in
which the text can be read in Hebrew grammar. Gesenius’s Hebrew Grammar
(440) states, “Through a weakening in the distinction of gender, which is
noticeable elsewhere ... And which probably passed from the colloquial
language into that of literature, masculine suffixes (especially in the
plural) are not infrequently used to refer to feminine substantives.” Waltke and O’Connor’s
Biblical Hebrew Syntax (302) likewise states: “The
masculine pronoun is often used for a feminine antecedent.” Glenny
purposely misleads when he says that “pronouns normally should be the same
as that of its antecedent.” Gesenius says it is not normal, for masculine
pronominal suffixes, in this case “them” in verse 7 “are not infrequently
used to refer to feminine substantives,” i.e. the “words” (feminine noun)
in verse 6. Waltke and O’Connor say the same, “The masculine pronoun [i.e.
“them” in verse 7] is often used for a feminine antecedent [i.e. “words” of
verse 6].
Glenny also
argues from grammar that the word “them” in “thou shalt preserve them”
should be rendered as “him” and not “them”. That is because it is in the
Hebrew “third person, masculine, and singular”. Although Glenny has
declined the pronoun correctly, he neglects to tell his readers of another
grammatical rule that comes to play when a verb with a pronominal suffix
contains the energetic nun. The Rev S Y Quek of the Far Eastern Bible
College offers this grammatical counterpoint in support of the KJV reading,
“It is true that the pronominal suffix for ‘preserve them’ in verse 7b is a
third person masculine singular suffix (‘him’). Why did the KJV translators
translate it as ‘them?’ The key is that in the addition of the suffix, the
Holy Spirit wanted to emphasise the verb ‘preserve’ so that an ‘energetic
nun’ (the letter ‘n’) is added before attaching the pronominal suffix. When
this occurs an additional rule comes into operation in the Hebrew language.
There is no masculine plural pronominal suffix in the third person when the
energetic nun is applied to a verb (see Gesenius, Hebrew Grammar, 157-158,
section 4, I). Hence the Scripture writer, through the inspiration of the
Holy Spirit, used the singular masculine pronominal suffix, retaining the
same gender as in ‘keep them’ (verse 7a). Therefore it is again very
legitimate and consistent with Hebrew grammar for the KJV translators to
translate the masculine singular pronoun suffix with the energetic nun as a
masculine plural pronoun—‘them.’”
In defence of the doctrine of preservation and the KJV rendering of Ps
12:6-7, let me direct you to the Rev Peter W Van Kleeck, a Baptist pastor
and theologian who earned his double Masters from Westminster and Calvin
Seminaries, and was Director of the Institute of Biblical Textual Studies.
In his book—Fundamentalism’s Folly?—Van Kleeck took to task the nonsense
spouted by Central Seminary in One Bible Only?. Van Kleeck under the
section, “The Churchly Tradition’s Rendering of Psalm 12:7,” did a
historical study of the interpretation of this verse in an attempt to
refute Edward Glenny who dogmatically asserted that this verse cannot at
all mean the preservation of Scripture. Allow me to quote Van Kleeck: “The
evidence shows that the churchly tradition allows ‘them’ the breadth to
include both people and God’s words in its interpretation. … the modern
versions elect to overlook the Reformation’s Hebrew basis for translation
in Psalm 12:6-7; and the churchly tradition is censored in the new versions
and by Central Seminary by not including a translation and interpretation
that is broad enough to include both oppressed people and God’s words. Glenny’s modern, sectarian approach to the text had again limited the scope
of his exegesis. By so doing he has wrongly argued the false claim that
there is no text of Scripture that teaches providential preservation, and
thereby fails to meet the criterion of his premise.” It ought to be
highlighted that One Bible Only? is an anti-preservationist book that has
bowed the knee to the textual-critical Baal of Westcott and Hort, and has
undermined God’s providential work over His Sacred Text during the Great
Reformation of the 16th century. And by so doing, they have done a great
disservice to the fundamentalist cause. No wonder Van Kleeck calls it
“Fundamentalism’s Folly”.
Under the
section “Biblical Problems”, Glenny reveals that he does not believe he has
an infallible and inerrant Scripture today. In Glenny’s mind, God has not
preserved 100% of His words. Based on such a presupposition he allows and
even recommends the “scholarly” approach of “conjectural emendations” to
the Hebrew text as introduced by liberal scholars. Glenny desires to follow
the liberal scholarly guild of Bible correctors, but soothes his
fundamentalist conscience by saying that he is “forced” to do so (114).
In which places
must the Bible be corrected? Glenny cites a number of mistakes in the
Bible: 2 Sam 8:4/1 Chron 18:4, 2 Kgs 8:26/2 Chron 22:2, 2 Kgs 24:8/2 Kgs
24:15. He pontificates, “These obvious discrepancies in the KJV and the
Hebrew manuscripts on which it is based show that none of them perfectly
preserved the inspired autographa” (115). He goes on to demean Bible
preservationists by saying that they do not grapple with the problems, or
pretend that they do not exist. Of course, this is far from true.
Now, let us
grapple with these so-called “Biblical Problems” or biblical discrepancies.
We do not run away from the fact that there are such differences,
contradictions, discrepancies in the Scriptures but the question that needs
to be asked is: Are such differences, contradictions, discrepancies in the
Bible merely apparent or actual errors? Based on the biblical
presupposition that we have a 100% inspired and 100% preserved Scripture,
we conclude that these discrepancies are only apparent and not actual
errors at all. Over against the modernist approach of conjectural
emendations, fundamentalist scholars solve such “problems” by employing
principles of harmonisation. Such differences can be easily reconciled.
There are often several possible solutions. True fundamentalists would
employ the Pauline hermeneutics in their approach to discrepancies in the
Bible, which is “let God be true, but every man a liar” (Rom 3:4).
Fundamentalists should never in any way say the Bible contains mistakes.
Our Bible is perfect, infallible, inerrant, and we mean what we say, unlike
Glenny and his company.
As regards 2 Kgs
8:26 and 2 Chron 22:2 which read 22 years and 42 years respectively in the
original Hebrew language Scripture, it ought to be pointed out that even
the Biblia Hebraica Stuttgartensia lists no textual variants. In
other words, every existing Hebrew manuscript reads 22 and 42 respectively
in those two verses. This reveals that no copying mistakes were made, for
if they were indeed scribal errors, the Masoretes would have corrected
them; why did they allow these “mistakes” to remain unless they were not
mistakes at all but were the very inspired words of the original writers?
Now the NIV and NASB went against the Hebrew Bible and the KJV by changing
2 Chron 22:2 to read 22 instead of 42, making it agree with 2 Kgs 8:26. Is
this acceptable? Is Glenny now going to say that the NIV and NASB can be
more inspired than the Hebrew Scripture? Is this not a sort of NIV/NASB
Ruckmanism? Glenny treads on dangerous waters for he is evidently more
comfortable with Speculative Modernist Theology than Fedeistic
Fundamentalist Theology.
I find myself in
partial agreement with Glenny when he wrote, “The historical evidence for
the preservation of God’s Word is similar to the evidence we use to
determine the limits of the biblical canon. No explicit statement in
Scripture details every book that is to be included in the canon, but we
hold fast to our conviction concerning the sixty-six books in the canon on
the basis of the historical evidence” (122). Glenny went on to quote J R
McRay to support his case, “The formation of the NT canon must, therefore,
be regarded as a process rather than an event.” Glenny affirms the
historical evidence but denies the more important biblical evidence. KJV/TR
defenders, however, believe in the doctrine of Bible preservation precisely
because it is taught in the Scriptures, and see God’s providential hand at
work in preserving His inspired words in history. History is certainly His
Story. God is sovereign, omnipotent and omniscient, and surely the entire
preservation of His very own words to the jot and tittle is not something
beyond His control, power and wisdom.
As Glenny
affirms, providential preservation is a “process”. The Trinitarian Bible
Society (TBS) affirms this as well, and proves it through the biblical and
historical arguments. The TBS booklet on The Greek New Testament states,
“God has promised in His Word that He would not only preserve His Word for
generations to come, but that His Word was permanent and would be kept free
from corruption. Matthew 5:18 states ‘For verily I say unto you, Till
heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the
law, till all be fulfilled.’ … These verses demonstrate that God has not
left His church for centuries without an authoritative copy of the Word of
God, but that God’s people down through the ages have faithfully copied and
recopied copies of the original autographs. The church all over the world
has used the Traditional Text in all its various forms, and God has seen
fit to multiply multitudes of copies and has brought salvation to many
generations through this preservation process.”
The question we
need to ask now is this: Is there a historical precedent that can be cited
to prove that the process of divine preservation of Scripture can result in
a standard or a fixed text? The answer is yes. The historical precedent is
in the canonisation of the New Testament. All the inspired New Testament
books were completed by AD 90 when the Apostle John wrote the last book of
Revelation, and God warned against adding to or subtracting from His Word
in Rev 22:18-19. However, we know that in the first few centuries, there
were uninspired men who penned spurious writings and passed them off as
Scripture. Some of these were the Gospel of Thomas, the Gospel of
Nicodemus, the Epistle of Barnabas, etc. Nevertheless, none of the inspired
books of Scripture have been lost or obscured in the canonical process. By
the providential guidance of the Holy Spirit, God’s people were led to
identify the 27 books to become our NT Canon, no more, no less. There was a
terminus to the canonisation of Scripture at the Council of Carthage in AD
397. In like manner, the Lord allowed copyist errors and corruptions to
enter during the transcription process through the pen of fallible scribes.
Nevertheless, His providential hand kept His inspired words of Scripture
from being lost. In light of God’s providence, that nothing happens by
chance, and that history is under His sovereign control, I believe that in
the fulness of time—in the most opportune time of the Reformation when the
true church separated from the false, when the study of the original
languages was emphasised, and the printing press invented (which meant that
no longer would there be any need to handcopy the Scriptures thereby
ensuring a uniform text)—God restored from out of a pure stream of
preserved Hebrew and Greek manuscripts, the purest Hebrew and Greek Text of
all—the Text that underlies our KJV—that accurately reflects the original
Scriptures.
That the
providential preservation of Scripture sees its historical parallel in the
providential canonisation of Scripture was Dean Burgon’s thinking as well.
Dr Hills wrote of Burgon: “Burgon … never lost sight of the special
providence of God which has presided over the transmission of the New
Testament down through the ages, expressly set out to maintain against all
opponents that the Church was divinely guided to reject the false readings
of the early centuries, and to gradually accept the true text. He denied
that he was claiming a perpetual miracle that would keep manuscripts from
being depraved at various times, and in various places. But ‘The Church in
her collective capacity, has nevertheless—as a matter of fact—been
perpetually purging herself of those shamefully depraved copies which once
everywhere abounded with her pale’ (The Revision Revised, 334-5). He
believed that just as God gradually settled the Canon of the New Testament
by weaning His churches from non-canonical books, so He did with the Text
also.”
Having said
this, I must add that I am quite sure Glenny would disagree with my
interpretation of history as much as I disagree with his. Wherein lies the
disagreement? In this: Glenny believes that “God has providentially
preserved the text of Scripture in multiple manuscripts throughout history
so that none of its doctrinal content is lost or affected adversely” (122).
I, on the other hand, believe that God has providentially preserved the
text of Scripture in the majority of the manuscripts throughout history so
that none of its inspired words is lost or corrupted totally. In other
words, Glenny believes in conceptual preservation, whereas I in verbal
preservation.
Glenny’s
position on preservation is quite similar to the liberals and
neo-evangelicals who argue for conceptual inspiration against verbal
inspiration. Fundamentalists have always believed in the verbal plenary
inspiration of the Scriptures, and by the same token it is only biblical
and logical that they should believe in the verbal plenary preservation of
the Scriptures. Why would God want to inspire His words without wanting to
preserve every one of them? The deistic heresy that God inspired His Word
but did nothing to preserve it must be rejected. No one denies that some
copying mistakes were made during the transmission process. But the
question is: Did God lose the words of the originals when the “autographs”
were destroyed? Although the Church does not have the autographa (the very
first scripts) today, she has the apographa (copies) which reflect the
autographa. Providentially speaking, the autographa were neither lost nor
destroyed.
It is quite
illogical to say that only the doctrines are preserved, but not the words.
Without the words, where the doctrines? Without the chicken, where the egg?
Every word of Scripture is important for Biblical doctrine, even the jots
and the tittles. By way of illustration, a comma can change the meaning of
a whole sentence. Consider this: “No man is without sin” and “No, man is
without sin.” See what a difference a tiny comma can make!
The doctrine of
the special providential preservation of Scripture is intrinsically linked
to the doctrine of the miraculous inspiration of Scripture. To deny one is
to deny the other. Dr E F Hills was extremely astute to observe that a
fallacious view of preservation would invariably lead one to a denial of
the inspiration of the Scripture: “Conservative scholars ... say that they
believe in the special, providential preservation of the New Testament
text. Most of them really don’t though, because, as soon as they say this,
they immediately reduce this special providential preservation to the
vanishing point in order to make room for the naturalistic theories of
Westcott and Hort. As we have seen, some say that the providential
preservation of the New Testament means merely that the same “substance of
doctrine” is found in all the New Testament documents. Others say that it
means that the true reading is always present in at least one of the
thousands of extant New Testament manuscripts. And still other scholars say
that to them the special, providential preservation of the Scriptures means
that the true New Testament text was providentially discovered in the
mid-19th century by Tischendorf, Tregelles, and Westcott and Hort after
having been lost for 1,500 years.
“If you adopt
one of these false views of the providential preservation of Scriptures,
then you are logically on your way toward the denial of the infallible
inspiration of the Scriptures. For if God has preserved the Scriptures so
carelessly, why would he have infallibly inspired them in the first place?
It is not sufficient therefore merely to say that you believe in the
doctrine of the special, providential preservation of Holy Scriptures. You
must really believe this doctrine and allow it to guide your thinking. You
must begin with Christ and the Gospel and proceed according to the logic of
faith. This will lead you to the Traditional text, the Textus Receptus, and
the King James Version.” Glenny and his colleagues would do well to take
heed of Hills’s warning and advice.
“Translation Theory and
Twentieth-Century Versions” by Robert W Milliman
“What is the
best Bible version or translation?” Milliman gives a Barthianistic,
existential answer to this question when he said the most “appropriate
answer … though disappointing to some people, is, ‘That depends’” (134,
137). Such an answer displays a crass lack of spiritual discernment. Such a
wishy washy, ini-mini-myni-mo approach to choosing a Bible does nobody any
good. It is indeed simplistic and naïve of a Bible professor like Milliman
to think that all Bibles are good. Milliman’s approach is a man-pleasing,
book-selling, rather than a God-honouring and truth-promoting approach.
There are
basically two criteria in evaluating a version: (1) On which original
language texts are the translations based, and (2) by what method of
translation is the version produced?
First, on which
original language texts should a translation be based? As far as Milliman
is concerned, “the Masoretic Text is, by far, the text of choice in
translating the OT” (135). I agree with Milliman, although I would specify
that it is the Ben Chayyim edition on which the KJV is based. As far as the
New Testament text is concerned, Milliman is open to both the Majority
Text/Textus Receptus and the Westcott-Hort Text. It is clear that Milliman
is biased against the theological approach in favour of the lower critical
approach to the text. In his opinion, the textual-critical method of
Westcott and Hort and their cohorts remain “the most reasonable way to
reconstruct, with confidence, the original text of the Bible … the text
generally followed is The Greek New Testament published by the United Bible
Societies” (136). He admits that “virtually all modern translations have
been based on this text” (136).
It is indeed
strange that Milliman a professing fundamentalist would prefer a Greek text
that has been edited by Roman Catholics and modernists. He seems quite sure
that these men who deny the gospel and the fundamentals of the Christian
faith are able to decide for him which readings of the text are inspired
and which are not. Does he not know that “spiritual things are spiritually
discerned” (1 Cor 2:13-14)? Are men who are void of the Spirit capable of
making the correct decisions with regard to the text? Who can ascend unto
God’s holy hill except those with clean hands and pure hearts (Ps 24:3-4)?
We would rather trust the textual decisions of the reformers and the KJV
men. These were the men whom we can expect the Holy Spirit to guide as they
attempted to reconstruct the original text (John 14:26, 1 John 2:27). The
Textus Receptus on which the KJV is based is the Reformation Text which has
stood the test of time for nearly 400 years, and its ancestry can be traced
right back to the first century when the inspired New Testament was
written. This is the providentially preserved text that is worthy of our
trust and use. The logic of faith would lead us to this conclusion. It is
absurd to think that God would allow His Church to use a corrupted text
down through the centuries only to raise up two Anglican liberals—Westcott
and Hort—in 1881 to produce their “pure” text. The doctrine of the
providential preservation of Scripture, that God has kept His words pure
throughout the ages, would have us know that the purity of the text existed
from the very beginning when God put His inspired words on paper, and not
only after 1881. Milliman thanks Westcott and Hort. To these two and to
Milliman, I say, “No thanks!”
Second, there
are two Bible translation methods, the traditional formal equivalence (word
for word) method and the modern dynamic equivalence (thought for thought,
or thought for word) method. Milliman began rather well by saying that “in
Bible translation strong arguments can be made that the translator should
be most interested in faithfulness to the specific forms of the original
text” (138). But the next moment, he compromises. Translations, he says,
“that are produced based on any one of these theories may all be able to
lay claim to the label ‘accurate’” (138). Milliman compromises by calling
for “balance” (147). Does not Milliman know that “balance” is a favourite
term of neo-evangelicalism? He then went on to put in a good word for
feminist translations: “No reason exists to insist on male-oriented
language when a gender-neutral translation would best reflect the meaning
of the original text” (147). Such a “balanced” approach that takes lightly
specific forms and genders of the Hebrew and Greek Scriptures opens a can
of worms. Milliman say |